喀麦隆过圣诞节吗

十二月的喀麦隆,空气里飘散着辣椒与烤肉的焦香,芒果树上挂着的不是金黄的果实,而是五彩缤纷的塑料彩带。在这个中非国家,圣诞节并非银装素裹的静默诗篇,而是一首用鼓点、颂歌与街头喧嚣谱写的热带狂欢曲。
作为非洲少数将英语与法语同时列为官方语言的国家,喀麦隆的圣诞庆典呈现出独特的文化交融。在这个基督徒约占人口七成的国家,圣诞节既是庄严的宗教仪式,也是盛大的世俗节日。
教堂的平安夜弥撒通常在晚上九点开始,但人们从日落时分就陆续前往教堂。妇女们穿着用圣诞红、翡翠绿布料定制的传统服饰,头戴缀有金色装饰的同款头巾。弥撒不仅是祈祷,更是社区的重要社交活动。唱诗班的歌声与非洲鼓的节奏奇妙融合,信徒们随着音乐轻轻摇摆,直到深夜才在星光照耀下踏上归途。
圣诞市集是体验当地风情的最佳场所。在杜阿拉或雅温得的街头,小贩们兜售着从中国进口的彩灯、手工雕刻的木质十字架,以及印着圣诞老人骑摩托车图案的T恤——这是对当地常见交通工具的本土化演绎。孩子们最期待的是“圣诞老人”的到来,尽管这位圣诞老人通常由社区里最胖的中年男子扮演,戴着从二手市场淘来的化纤白胡子,在三十多度的气温里汗流浃背地分发糖果。
圣诞大餐是节日的高潮。在喀麦隆,圣诞餐桌上看不到火鸡或火腿,取而代之的是本地特色佳肴。“萨嘎萨嘎”是必有的主角——这是一种用木薯叶经过数小时慢炖而成的浓稠菜肴,搭配花生酱和棕榈油,散发出特有的浓郁香气。主妇们会加入大量牛肉、鱼肉和当地特产的火腿,让这道菜在节日里显得格外丰盛。
与之搭配的主食是“富富”,一种用木薯粉制成的弹性面团,需要用手捏成小块,蘸着萨嘎萨嘎的酱汁食用。富富的制作是项体力活,需要不断搅拌锅中的木薯粉直至形成光滑的面团,这通常是家庭中男性的工作。烤芭蕉也是餐桌上的常客,其甜软的质地与辛辣的炖菜形成完美对比。
在西北大区等英语区,一种名为“阿恰”的辣味米饭颇受欢迎,用西红柿、辣椒和大量香料与米饭一同烹煮,色泽鲜红,恰如节日的热烈气氛。餐后,家人会分享当地产的菠萝、芒果和木瓜,或是来自北部地区的椰枣。
饮料方面,家家户户都会准备“贡贡酒”,这是一种用玉米和高粱发酵而成的传统饮品,口感酸甜略带酒精度。对于不饮酒的人,瓶装的可乐和百事可乐是常见选择,它们与进口红酒一同摆在餐桌上,构成一幅全球与本土交融的图景。
圣诞礼物在喀什隆体现着务实精神。孩子们可能收到新衣服、书包或文具,成年人则更倾向于赠送食物或生活用品。在乡村地区,一只活鸡或一袋木薯粉就是极好的礼物。近年来,随着城市中产阶级的兴起,智能手机和平板电脑也进入了圣诞礼物的清单,但包装往往简陋,赠予的姿态远比包装重要。
音乐与舞蹈贯穿整个圣诞季。街头随处可见即兴舞会,收音机里播放着将圣诞颂歌改编成马库萨节奏的流行歌曲。年轻人发明了一种名为“圣诞舞步”的舞蹈,模仿圣诞老人分发礼物的动作,在社交媒体上形成风潮。
在喀麦隆的穆斯林社区,虽然不庆祝圣诞节,但也会参与这节日的欢愉。许多穆斯林商人在圣诞期间特意进货基督徒喜爱的商品,邻居间互赠食物更是司空见惯。这种宗教间的和谐共处,让喀麦隆的圣诞季成为全国性的欢庆时刻。
从经济层面看,圣诞季是一年中最重要的消费时段。打工者会寄钱回乡,称为“圣诞红包”;农民出售牲畜和作物,为节日筹备资金;城市里的上班族则期待年终奖金。尽管物价在十二月普遍上涨,但这并不能阻止人们慷慨解囊——在喀麦隆的文化中,节日的隆重程度往往与投入的费用成正比。
在喀麦隆人心中,圣诞节的核心价值是家庭团聚与社区和谐。无数人跨越国境或从乡村赶往城市,只为在圣诞树下与亲人共享一顿萨嘎萨嘎。这种迁徙的规模不亚于任何国家的圣诞返乡潮,只是交通工具更多是拥挤的长途巴士而非雪橇。
古易方